Предание и перевод. Успенские чтения (Запис № 9104)

000 -Маркер запису
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) 08353 2200205 4500
001 - Ідентифікатор запису
Ідентифікатор запису 9104
010 ## - ISBN
ISBN 978-966-378-357-4
101 ## - Мова
Мова тексту, звукової доріжки тощо російська
102 ## - Країна публікації/виробництва
Країна публікації УКРАЇНА
100 ## - Дані загальної обробки
Дані загальної обробки 20160907 frey50
200 ## - Назва
Основна назва Предание и перевод. Успенские чтения
Перші відомості про відповідальність Сост. К. Б. Сигов
210 ## - Місце та час видання
Місце публікації К.
Видавництво Дух і літера
Дата видання 2014
215 ## - Фізичний опис
Специфічне визначення матеріалу та обсяг документа 430 с.
327 ## - Примітки
Текст примітки I. Предание и перевод в жизни Церкви<br/>Митрополит Киевский и всея Украины Владимир, Предстоятель Украинской Православной Церкви. Приветственное слово. – 9 <br/>Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси. Предание как послушание Слову. – 11 <br/>Митрополит Борисполъский и Броварской Антоний, Управляющий делами Украинской Православной Церкви, ректор Киевской духовной академии и семинарии. Переводы Священного Писания на украинский язык: история и современность. – 19 <br/>Архиепископ Томас Эдвард Галликсон, Апостольский нунций в Украине. Церковь Христова: верность Преданию, языку и культуре в евангельском служении. – 38 <br/>Игумен Михаил ван Парейс. Переводы - закваска общения Церквей. – 40 <br/>Адальберто Майнарди. «Искусство искусств и наука наук». Предание и перевод в литературной деятельности преподобного Паисия Величковского. – 53 <br/>Протоиерей Богдан. Огульчанский Труд перевода как встреча времен и культур: к актуальности современных переводов Священного Писания на украинский язык. - 73<br/>Архимандрит Кирилл (Говорун). Трудности перевода: читая Предание в эпоху постмодерна. – 83 <br/>Константин Сигов. Свет и его свидетель. – 92 <br/>II. Предание и перевод: богословское осмысление<br/>Епископ Петергофский Амвросий, викарий Санкт-Петербургской епархии, ректор Санкт-Петербургской духовной академии и семинарии. Септуагинта и новозаветные Писания: формирование богословского языка ранней Церкви в иудео-эллинистическом контексте. – 101 <br/>Епископ Макаровский Иларий, викарий Киевской Митрополии, Глава Комитета по биоэтике и этическим вопросам при Священном Синоде УПЦ. Писание и Предание в контексте переводческой проблематики. – 112 <br/>Брат Ришар из Тэзе. Дышит ли Святой Дух в несовпадении толкований и переводов?. - 123<br/>Священник Войчех Сурувка. Ответственность духовного наставника за передачу традиции. - 133<br/>Терезия Хайнталер. Предание и перевод в совместных хр и отологических декларациях Католической Церкви с Древневосточными православными церквями. - 144<br/>Марек Кита. Фундаментальная теология и «культурный перевод» Предания. - 161<br/>Священник Фъоренцо Эмилио Реати. Герменевтика как учение о вере: Герхард Эбелинг. - 185<br/>Священник Петр Балог. Влияние апокрифов на нашу веру. Мария в апокрифической литературе. – 194 <br/>Сергей Бортник. Православное богословие в поисках нового языка (пример одной конференции). – 213 <br/>Илья Бей. «Ветхий денми» (Дан. 7:9): трансформация античных концепций времени у Дионисия Ареопагита и Максима Исповедника. – 223 <br/>Иеромонах Феодосии (Марченко). Диалог естествознания и богословия: проблема взаимной трансляции основных понятий. – 235 <br/>III. Значение перевода: культуры и традиции<br/>Жорж Нива. Переводить «не в ем что». – 247 <br/>Бернар Маршадъе. «Под покровом св. Иеронима»: труд переводчика согласно Валери Ларбо. – 256 <br/>Священник Владимир Зелинский. Предание как общение: Оливье Клеман. – 266 <br/>Маргерит Лена. Воспитание - выбор надежды. – 276 <br/>Виктор Малахов. Движение, противоположное переводу: к диалогическому истолкованию непереводимости. – 288 <br/>Александр Марков. «Долитературная» непереводимость. - 298<br/>Анна Шмаина-Великанова. Окно митрополита Антония: о Татьяне Майданович. – 310 <br/>Мария Великанова. Укоренение у Шарля Пеги и Симоны Вейль. – 323 <br/>Жерар Коньо. Богословское и эсхатологическое прочтение «Двойника» Φ. М. Достоевского. – 340 <br/>Дарья Морозова. 1025 лет перевода. «Картинки с выставки». – 357 <br/>Алла Вайсбанд. Культура и мифология в изображениях Распятия. – 377
330 ## - Короткий зміст
Текст примітки В книзі зібрані матеріали XIII щорічної міжнародної конференції «Успенські читання» (Київ, вересень 2013), що присвячені досить актуальній темі. Передання і переклад у широкому і вузькому сенсі слова — найважливіші умови спілкування між народами і культурами, просвіти, навчання вірі і передачі її наступним поколінням. Неможливо переоцінити роль перекладацької справи в релігійній та культурній історії нашої країни. За словами святого Костянтина-Кирила Філософа, завдяки перекладу Святого Письма і богослужбових книг на слов’янську мову, ми увійшли в число народів, «Богу славу въздающе своим языком къждо». Взаємним суперечкам, непорозумінням і відчуженням протистоїть давня традиція спілкування, прагнення зрозуміти один одного, домовитися і прийти до згоди. Богослови, філософи, культурологи з України та багатьох країн світу плідно розвивають цю тематику.
676 ## - ДКД
Індекс 261.8
700 ## - Особисте ім’я
Автор Сост. К. Б. Сигов
Частина імені, яка відрізняється від початкового елемента вводу Сост. К. Б. Сигов
801 ## - Джерело походження запису
Країна УКРАЇНА
Установа ЛБС
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Тип одиниці (рівень запису) книги
Код системи класифікації для розстановки фонду ddc
Шифр замовлення 261.8/5
Фонди
Статус вилучення Стан пошкодження Статус втрати/відсутності Дата надходження Джерельне місце зберігання Поточне місце зберігання чи видачі Штрих-код Дата останнього редагування примірника Дата, коли останній раз бачено примірник Інвентарний номер Шифр зберігання Дата останнього випожичання чи повернення Тип обігу (не для випожичання) Ціна Тип одиниці (рівень примірника) Джерело надходження (постачальник) Номер партії/акту надходження
      07/09/2016 Бібліотека ЛБС Бібліотека ЛБС 11588 2021-05-27 16:21:52 27/05/2021 11588 261.8/5 1 | 261.8/5 1 24/05/2021   67.20 книги Видавництво "Дух і літера" 2015-11-26

Працює на АБІС Коха