220.4/1
Мецгер Б. ; Ранние переводы Нового Завета / Мецгер Б.
, 2002. - 530 с.
   ББК 220.4/1
   ДКД 220.4
   Зміст:

Часть первая

Ранние восточные переводы Нового Завета

I. Сирийские переводы


I. Проникновение христианства в Сирию и перевод Нового Завета

II. «Диатессарон» Татиана

III. Старосирийская версия

IV. Пешитта, сирийская версия Библии

V. Филоксенова или Гераклейская версия (версии)

VI. Палестино-сирийская версия

VII. Границы возможностей сирийского языка при передаче греческого (Себастьян П. Брок)

II. Коптские переводы

I. Появление христианства в Египте и перевод Нового Завета

II. Ранние рукописи коптских переводов

III. Датировка и взаимосвязи коптских переводов

IV. Текстологические особенности коптских переводов

V. Границы возможностей коптского языка (саидского диалекта) при передаче греческого (Дж. Мартин Пламли)

III. Армянский перевод

I. Появление христианства в Армении и перевод Нового Завета

II. Ранние рукописи армянской версии

III. Особенности армянской версии

IV. Основа армянской версии

V. Текстологическое родство армянской версии

VI. Границы возможностей армянского языка при передаче греческого (Эрролл Ф. Родс)

IV. Грузинский перевод

I. Проникновение христианства в Грузию и перевод Нового Завета

II. Ранние рукописи грузинской версии Нового Завета

III. Основа грузинской версии

IV. Текстологическое родство грузинской версии

V. Отредактированная грузинская версия

VI. Границы возможностей грузинского языка при передаче греческого (Морис Бриер)

V. Эфиопский перевод

I. Распространение христианства в Эфиопии и перевод Нового Завета

II. Ранние рукописи эфиопской версии

III. Печатные издания эфиопского Нового Завета

IV. Текстологическое родство эфиопской версии

V. Границы возможностей эфиопского языка при передаче греческого (Йозеф Хофманн)

VI. Младшие восточные переводы

I. Арабские переводы

II. Нубийский перевод

III. Персидский перевод

IV. Согдийский перевод

V. Кавказско-албанский перевод

Часть вторая

Ранние западные переводы Нового Завета

VII. Латинские переводы


I. Старолатинские версии

II. Вульгата

III. Границы возможностей латинского языка при передаче греческого (Бонифаций Фишер)

VIII. Готский перевод

I. Распространение христианства среди готов и перевод Нового Завета

II. Готские рукописи Нового Завета

III. Особенности готской версии

IV. Текстологическое родство готской версии

V. Границы возможностей готского языка при передаче греческого (Дж. В. С. Фридрихсен)

IX. Церковнославянский перевод

I. Распространение христианства среди славян и перевод Нового Завета

II. Рукописи церковнославянской версии

III. Описание исследований церковнославянской версии

IV. Современное состояние исследований церковнославянской версии

V. Границы возможностей церковнославянского языка при передаче греческого (Гораций Дж. Лант)

X. Младшие западные переводы

I. Англосаксонский перевод

II. Древневерхненемецкий перевод

III. Древнесаксонский (древненижненемецкий) перевод

Приложение

Дополнение к перечню старолатинских рукописей Нового Завета

Указатели

Указатель имен и названий

Указатель рукописей версты Нового Завета

Указатель цитат из Нового Завета
   Анотація:

В книге рассмотрены ранние восточные (сирийские, коптские, армянские, грузинские, эфиопские) версты, младшие восточные (арабские, нубийский, персидский, согдийский, кавказко-албанский) переводи, ранние западные (латинские, готский, церковно-славянский) и младшие западные (англо-саксонский, др.-верхненемецкий, др.-саксонский) переводи; охарактеризованы языки версий, разнообразные по происхождению и структуре.

Працює на АБІС Коха