Не искажая Слова Божия: Принципы перевода и семантического анализа Библии

за Джон Бикман, Джон Келлоу Опубліковано: Ноах (СПб.:) , 1994 Фіз. характеристика: 450 с. ISBN: 5-7443-0004-Х. Список(и), у яких присутня ця одиниця: 220.63 - Герменевтика
Мітки з цієї бібліотеки: Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви. Ввійдіть, щоб додавати мітки.
Тип одиниці зберігання Поточна бібліотека Шифр зберігання Стан Очікується на дату Штрих-код
Бібліотека ЛБС
Доступно 03055

<br> Предисловие автора к русскому изданию. - V
<br> От редактора. - VI
<br> Введение. - VIIІ
<br> 1 Буквальный и идиоматический перевод. - 1
<br> 2 Адекватность перевода. - 20
<br> 3 Имплицитная и эксплицитная информация. - 35
<br> 4 Анализ компонентов значения слова. - 62
<br> 5 Анализ слов "СКАКАТЬ" и "ИЗБА". - 78
<br> 6 Природа многозначности. - 96
<br> 7 Перевод многозначных слов. - 110
<br> 8 Природа метафоры и сравнения. - 135
<br> 9 Перевод метафоры и сравнения. - 151
<br> 10 Лексическая согласованность. - 168
<br> 11 Сочетаемость слов. - 180
<br> 12 Лексическая эквивалентность: понятия, общие для разных языков. - 198
<br> 13 Лексическая эквивалентность: понятия, отсутствующие в целевом языке. - 217
<br> 14 Многозначные грамматические конструкции. - 241
<br> 15 Риторические вопросы. - 260
<br> 16 Генитивная конструкция. - 284
<br> 17 Пропозиции и семантическая структура. - 305
<br> 18 Соотношение пропозиций. - 332
<br> 19 Анализ и схематическое изображение крупных семантических единиц. - 362
<br> 20 Анализ и схематический показ пропозиций в пределах абзаца. - 378

<br> Приложения

<br> 1 Некоторые замечания по идиоматическому переводу. - 397
<br> 2 Об эксперименте по использованию основных значений слов носителями языка. - 405
<br> 3 Употребление OU и МE в вопросах и их значение. - 406
<br> 4 Некоторые случаи употребления сложных генитивных конструкций. - 412
<br> 5 Схематический анализ пропозиций Послания к Филимону. – 417
<br> Список сокращений. - 422
<br> Библиография. - 423
<br> Предметный указатель. - 434
<br> Индекс библейских цитат. - 441

<br> В книге рассматриваются буквальный и смысловой подходы к переводу Священного Писания. Подробно анализируются вопросы соотношения между мировоззрениями и языками различных культур мира.

Немає коментарів для цієї одиниці.

для можливості публікувати коментарі.

Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень

Працює на АБІС Коха